Sẻ áo nhường cơm
Direct English translation
Share one's clothes, yield one's rice.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự chia sẻ đến cả những thứ thiết thân như áo mặc, cơm ăn để cưu mang, giúp đỡ nhau khi thiếu thốn, khó khăn. Thường dùng để ca ngợi tinh thần đùm bọc, tương trợ và lòng nhân ái giữa người với người.
English explanation
Refers to giving up even essential necessities like clothing and food to help others in times of hardship. It is used to praise generosity, compassion, and mutual support.
Variants